Der erste Schritt, um ein neues Dokument zu übersetzen, besteht
darin, ein Verzeichnis zu suchen oder zu erstellen, in dem die
Übersetzung gespeichert werden soll. FreeBSD legt alle übersetzten
Dokumente in einem Unterverzeichnis ab, dessen Name sich aus der
Sprache und aus der Region in der Form
zusammensetzt. lang
_REGION
lang
ist ein Code,
der immer aus zwei Zeichen in Kleinbuchstaben besteht. Auf ihn
folgt ein Unterstrich und danach der Code für die
REGION
(der aus zwei Zeichen in
Großbuchstaben besteht).
Sprache | Region | Übersetzungsverzeichnis | PODateiname | Zeichensatz |
---|---|---|---|---|
Englisch | Vereinigte Staaten von Amerika | en_US.ISO8859-1 | en_US.po | ISO 8859-1 |
Bengalisch | Bangladesch | bn_BD.UTF-8 | bn_BD.po | UTF-8 |
Dänisch | Dänemark | da_DK.ISO8859-1 | da_DK.po | ISO 8859-1 |
Deutsch | Deutschland | de_DE.ISO8859-1 | de_DE.po | ISO 8859-1 |
Griechisch | Griechenland | el_GR.ISO8859-7 | el_GR.po | ISO 8859-7 |
Spanisch | Spanien | es_ES.ISO8859-1 | es_ES.po | ISO 8859-1 |
French | France | fr_FR.ISO8859-1 | fr_FR.po | ISO 8859-1 |
Ungarisch | Ungarn | hu_HU.ISO8859-2 | hu_HU.po | ISO 8859-2 |
Italienisch | Italien | it_IT.ISO8859-15 | it_IT.po | ISO 8859-15 |
Japanisch | Japan | ja_JP.eucJP | ja_JP.po | EUC JP |
Koreanisch | Korea | ko_KR.UTF-8 | ko_KR.po | UTF-8 |
Mongolisch | Mongolien | mn_MN.UTF-8 | mn_MN.po | UTF-8 |
Holländisch | Niederlande | nl_NL.ISO8859-1 | nl_NL.po | ISO 8859-1 |
Polnisch | Polen | pl_PL.ISO8859-2 | pl_PL.po | ISO 8859-2 |
Portugisisch | Brasilien | pt_BR.ISO8859-1 | pt_BR.po | ISO 8859-1 |
Russisch | Russland | ru_RU.KOI8-R | ru_RU.po | KOI8-R |
Türkisch | Türkei | tr_TR.ISO8859-9 | tr_TR.po | ISO 8859-9 |
Chinesisch | China | zh_CN.UTF-8 | zh_CN.po | UTF-8 |
Chinesisch | Taiwan | zh_TW.UTF-8 | zh_TW.po | UTF-8 |
Die Übersetzungen befinden sich in Unterverzeichnissen
des Hauptverzeichnisses der Dokumentation (in den Beispielen
von Abschnitt 1.2, „Schnellstart“ ist dies
~/doc/
). Die deutschen
Übersetzungen befinden sich daher beispielsweise unter
~/doc/de_DE.ISO8859-1/
, französische
Übersetzungen hingegen unter
~/doc/fr_FR.ISO8859-1/
.
Jede Sprache enthält Unterverzeichnisse für die
verschiedenen Dokumenttypen, also üblicherweise
articles/
und
books/
.
Kombiniert man diese Verzeichnisnamen, erhält man den
kompletten Pfad zu einem Artikel oder zu einem Buch. Die
französische Übersetzung des NanoBSD-Artikels ist daher etwa
unter ~/doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/nanobsd/
gespeichert, die mongolische Übersetzung des Handbuchs hingegen
unter
~/doc/mn_MN.UTF-8/books/handbook/
.
Soll ein Dokument in eine bisher nicht existierende Sprache
übersetzt werden, muss zuerst ein sprachspezifisches Verzeichnis
erstellt werden. Existiert die Sprache hingegen schon, muss
nur ein Unterverzeichnis unterhalb von
articles/
oder books/
angelegt werden (falls noch nicht vorhanden).
Der Bau der FreeBSD-Dokumentation wird durch ein
Makefile
gesteuert, das sich im gleichen
Verzeichnis wie die Übersetzung befindet. Für einfache Artikel
kann dieses Makefile
oft unverändert aus
der englischen Originalversion übernommen werden. Der
Übersetzungsprozess für Bücher ist hingegen komplizierter, da
dabei verschiedene getrennte book.xml
und
chapter.xml
-Dateien in ein gemeinsames
Dokument integriert werden, das Makefile
für die Übersetzung eines Buches muss daher in der Regel immer
kopiert und angepasst werden.
Starten Sie die bisher nicht vorhandene spanische
Übersetzung des Porter's
Handbook. Das originale Dokument ist ein Buch im
Verzeichnis
~/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/
.
Das Verzeichnis für die spanische Übersetzung
(~/doc/es_ES.ISO8859-1/books/
) existiert
bereits, daher müssen Sie nur ein Unterverzeichnis für das
Porter's Handbook anlegen:
%
cd ~/doc/es_ES.ISO8859-1/books/
%
svn mkdir porters-handbook
A porters-handbook
Kopieren Sie das Makefile
des
Originalen Buchs in den neuen Ordner:
%
cd ~/doc/es_ES.ISO8859-1/books/porters-handbook
%
svn cp ~/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/Makefile .
A Makefile
Passen Sie das Makefile
an,
damit es nur eine einzige book.xml
als Eingabe erwartet:
# # $FreeBSD$ # # Build the FreeBSD Porter's Handbook. # MAINTAINER=doc@FreeBSD.org DOC?= book FORMATS?= html-split INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= # XML content SRCS= book.xml # Images from the cross-document image library IMAGES_LIB+= callouts/1.png IMAGES_LIB+= callouts/2.png IMAGES_LIB+= callouts/3.png IMAGES_LIB+= callouts/4.png IMAGES_LIB+= callouts/5.png IMAGES_LIB+= callouts/6.png IMAGES_LIB+= callouts/7.png IMAGES_LIB+= callouts/8.png IMAGES_LIB+= callouts/9.png IMAGES_LIB+= callouts/10.png IMAGES_LIB+= callouts/11.png IMAGES_LIB+= callouts/12.png IMAGES_LIB+= callouts/13.png IMAGES_LIB+= callouts/14.png IMAGES_LIB+= callouts/15.png IMAGES_LIB+= callouts/16.png IMAGES_LIB+= callouts/17.png IMAGES_LIB+= callouts/18.png IMAGES_LIB+= callouts/19.png IMAGES_LIB+= callouts/20.png IMAGES_LIB+= callouts/21.png URL_RELPREFIX?= ../../../.. DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Damit steht die Dokumentstruktur bereit und Sie können
die PO-Datei mit
make po
erstellen.
Starten Sie die bisher nicht vorhandene Übersetzung des
PGP
Keys-Artikels. Das englische Original ist ein Artikel,
der sich im Verzeichnis
~/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pgpkeys/
befindet.
Das Verzeichnis für französische Artikel
(~/doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/
)
existiert bereits, Sie müssen daher nur ein neues
Unterverzeichnis für den PGP Keys-Artikel
anlegen:
%
cd ~/doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/
%
svn mkdir pgpkeys
A pgpkeys
Kopieren Sie das Makefile
des
originalen Artikels:
%
cd ~/doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/pgpkeys
%
svn cp ~/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pgpkeys/Makefile .
A Makefile
Überprüfen Sie das Makefile
. Da es
sich um einen einfachen Artikel handelt, sind vermutlich
keine Änderungen am Makefile
nötig.
Der Inhalt der zweiten Zeile ($FreeBSD...$
)
wird durch das Versionskontrollsystem ersetzt werden, wenn
diese Datei committet wird.
# # $FreeBSD$ # # Article: PGP Keys DOC?= article FORMATS?= html WITH_ARTICLE_TOC?= YES INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= SRCS= article.xml # To build with just key fingerprints, set FINGERPRINTS_ONLY. URL_RELPREFIX?= ../../../.. DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Damit steht die Dokumentstruktur bereit und Sie können
die PO-Datei mit
make po
erstellen.
Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben, schicken Sie eine E-Mail an
<de-bsd-questions@de.FreeBSD.org>.
Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, schicken Sie eine E-Mail an
<de-bsd-translators@de.FreeBSD.org>.